 |
 |
Клиент ФТМ |
 |
Годы жизни: 1924 - 2010
|
Облонская Раиса Ефимовна (полная фамилия Вольшонок-Облонская; 14 января 1924 — 31 марта 2010) — российкая советская писательница, переводчица с английского языка. Член Союза писателей СССР (1964).
Окончила редакционно-издательский факультет Московского полиграфического института (1946), где в течение года училась у Норы Галь. Это знакомство переросло в многолетнее творческое содружество, не ограничившееся рядом совместных работ (романы Харпер Ли «Убить пересмешника», Томаса Вулфа «Домой возврата нет», Джеймса Олдриджа «Последний изгнанник»). До 1948 г. работала редактором в издательстве «Молодая гвардия», эпизодически печаталась как литературный критик. Затем обратилась к художественному переводу.
В переводах Р.Облонской вышли произведения классиков и современных английских (Ш.О’Кейси, Дж.Голсуорси, А.Силлитоу, Дж.Олдридж и др.) и американских (М.Рид, М.Твен, У.Уитмен, Р.Брэдбери и др.) писателей.
Работы Р.Облонской отличает глубокое проникновение в замысел автора, стремление передать стилистическое своеобразие подлинника, дух эпохи.