Отель. Аэропорт (твердый переплет) |
Аннотация:
Содержание
Отель переводчики: Валентин Коткин, К. Тарасов |
Роман, стр. 23-422 |
Аэропорт переводчики: Т. Кудрявцева, Татьяна Озерская |
Роман, стр. 423-868 |
На борту самолета прогремел взрыв. Необходима срочная посадка... Аэропорт отрезан от окружающего мира снежной бурей - и посадка практически невозможна... Нет, это не детектив. Это - повседневная жизнь гигантского аэропорта. Своеобразного микромира, в котором люди работают, враждуют, ссорятся, рвутся к успеху. Это - просто один день из жизни аэропорта...
Почему романы Артура Хейли покорили весь мир? Что сделало их классикой мировой беллетристики? Почему, стоило выйти в нашей стране `Отелю` и `Аэропорту`, их буквально сметали с прилавков, выкрадывали из библиотек, давали почитать друзьям `в очередь`?
Дело в том, что произведения Артура Хейли - это своеобразные `куски жизни`. Жизни аэропорта, отеля, больницы, Уолл-стрит. Замкнутого пространства, в котором обитают люди - со своими радостями и горестями, честолюбием и надеждами, интригами и страстями. Люди работают, враждуют, влюбляются, расстаются, добиваются успеха, нарушают закон - такова жизнь. Таковы и романы Хейли...