Пироскаф. Из английской поэзии XIX века (суперобложка)

Автор: автор неизвестен;
Переводчик: Кружков Григорий Михайлович;
Издательство: Издательство Ивана Лимбаха
Год издания: 2008
ISBN: 978-5-89059-108-1
Язык: английский

Аннотация:

От издателя

Как и другая книга того же автора, "Лекарство от Фортуны. Поэты при дворе Генриха XVIII, Елизаветы Английской и короля Иакова", "Пироскаф. Из английской поэзии XIX века" является смесью стихов и статей, рассказывающих о судьбе и творчестве английских поэтов целого столетия. Рамки книги охватывают период романтизма (от Вордсворта до Китса) и следующую за ним Викторианскую эпоху (от Теннисона до Киплинга), самое длинное царствование в истории Англии. Книгу эту нельзя назвать правильно выстроенной антологией, потому что она, с одной стороны, отражает пристрастия автора, а, с другой, делает акцент на мало или вовсе неизвестных русскому читателю именах. В ней, например, почти нет Байрона и Шелли, давно имеющих свои полные собрания сочинений на русском языке, но зато присутствует Джон Клэр, поэт-крестьянин, закончивший свои дни в лечебнице для душевнобольных, несправедливо списанный со счета потомками Альфред Теннисон, священник-иезуит и реформатор стиха Джерард Хопкинс, поэты-декаденты 90-х годов, члены "Клуба рифмачей" и многие другие. Льюис Кэррролл выступает в книге не только как автор "Алисы" и "Снарка", но и как фотограф, излагающий стихами технологию коллоидного метода фотографии.

Вообще книга задумана как рассказ о поэзии на фоне индустриальной революции и небывалой в истории лавины изобретений: пароход, паровоз, бензиновый и электрический двигатели, телеграф, телефон, фотография, запись звука, даже почтовые марки - все это появилось в XIX веке.

Как сосуществовали музы и паровые котлы?

Как "железный век", покрывший землю паучьей сетью рельсов, покоривший все моря и океаны своими дымно-чадящими пароходами ("пироскафами"), не сумел подчинить себе "золотых королевств" воображения?

На этот риторический вопрос отвечают сами стихи.