Комедии (твердый переплет) |
Аннотация:
Укрощение строптивой. Переводчик: Петр Гнедич |
Пьеса, стр. 5-106 |
Сон в летнюю ночь. Переводчик: Татьяна Щепкина-Куперник |
Пьеса, стр. 107-180 |
Венецианский купец. Переводчик: Татьяна Щепкина-Куперник |
Пьеса, стр. 181-274 |
Много шума из ничего. Переводчик: Татьяна Щепкина-Куперник |
Пьеса, стр. 275-354 |
Двенадцатая ночь, или Что угодно. Переводчик: Эльга Линецкая |
Пьеса, стр. 355-439 |
От издателя
В книге представлены пять блистательных комедий Уильяма Шекспира - "Укрощение строптивой", "Сон в летнюю ночь", "Венецианский купец", "Много шума из ничего", "Двенадцатая ночь, или Что угодно" - в переводах П.Гнедича, Т.Щепкиной-Куперник, Э.Линецкой. Эти светлые и жизнелюбивые пьесы поражают живостью и искрометным юмором, отличаются неожиданными сюжетными линиями с интригами и хитросплетением событий; в них изображается богатство жизни со всем разнообразием ее форм и красок. Лучшие комедии гениального Шекспира и в наши дни волнуют сердца читателей, вдохновляют режиссеров и актеров всего мира, которые находят в них "смелое преследование жизни до заповеднейших тайников её" и "глубину понимания... действительно, беспредельную" (А.И.Герцен). |